Salmos 116
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jag har Herren kär,ty han hör min röst, mitt rop om nåd.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Han har vänt sitt öra till mig,i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Dödens band omslöt mig,dödsrikets ångest grep mig,jag kom i nöd och bedrövelse.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Men jag åkallade Herrens namn:"O, Herre, rädda min själ!"
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Herren är nådig och rättfärdig,vår Gud är barmhärtig.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Herren bevarar enkla människor,jag var i elände och han frälste mig.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Vänd åter till din ro, min själ,ty Herren har varit god mot dig.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Du har räddat min själ från döden,mitt öga från tårar, min fot från fall.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Jag skall vandra inför Herreni de levandes land.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Jag tror, därför talar jag,jag som plågades svårt,
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 jag som sade i min ångest:"Alla människor är lögnare."
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Hur skall jag kunna återgälda Herrenalla hans välgärningar mot mig?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Jag vill ta frälsningens bägareoch åkalla Herrens namn.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Jag vill infria mina löften till Herreninför hela hans folk.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Dyrbar i Herrens ögonär hans frommas död.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 O, Herre, jag är ju din tjänare,jag är din tjänare, din tjänarinnas son,du har lossat mina band.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Åt dig vill jag offra lovets offer,Herrens namn vill jag åkalla.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Jag vill infria mina löften till Herreninför hela hans folk,
18 — ausente —
19 i gårdarna till Herrens hus,mitt i dig, Jerusalem.Halleluja!
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.