Provérbios 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Min son, glöm intemin undervisning,bevara mina bud i ditt hjärta.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Ty långt liv och många levnadsåroch frid skall de ge dig.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Låt ej godhet och sanning vika ifrån dig.Bind dem om din hals,skriv dem på ditt hjärtas tavla,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 så skall du finna nåd och få gott förståndi Guds och människors ögon.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta,förlita dig inte på ditt förstånd.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Räkna med honom på alla dina vägar,så skall han göra dina stigar jämna.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Håll dig inte själv för vis,frukta Herren och fly det onda.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Det skall ge hälsa åt din kropp,ny styrka åt alla dess ben.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ära Herren med dina ägodelaroch ge honom det första av all din gröda.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Dina lador skall då fyllas av riklig skördoch dina pressar flöda över av vin.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Min son, förakta inte Herrens fostran,förarga dig inte över hans tuktan.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Ty den Herren älskar tuktar hanliksom en far den son som han har kär.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Lycklig den människa som finner visheten,den människa som får förstånd.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Ty det är bättre att få vishet än silver,den vinst den ger är bättre än guld.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Den är dyrbarare än pärlor.Allt härligt du äger går ej upp mot den.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Långt liv bär den i sin högra hand,i sin vänstra rikedom och ära.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Vishetens vägar är ljuvliga,alla dess stigar är trygga.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Ett livets träd är visheten för dem som får tag i den,de som håller fast vid den må prisas lyckliga.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Genom visheten har Herren lagt jordens grund,himlen har han berett med förstånd.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Genom hans kunskap bröt djupets vattenmassor framoch molnen dryper av fukt.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Min son, bevara klokhet och eftertänksamhet,låt dem inte vika från dina ögon.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 De skall ge liv åt din själoch bli ett smycke för din hals.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Då skall du vandra trygg på din väg,din fot skall inte slinta.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 När du lägger dig skall inget förskräcka dig,och när du lagt dig skall du sova gott.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Du behöver inte frukta för plötslig skräck,eller för ovädret som kommer över de ogudaktiga.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Ty Herren skall vara din förtröstan,han skall bevara din fot för snaran.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Neka inte den behövande din hjälp,när det står i din makt att ge den.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Säg inte till din nästa: "Kom tillbaka senare,i morgon skall jag ge dig",fastän du kunde hjälpa genast.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Tänk inte ut något ont mot din nästa,när han tror sig bo trygg i din närhet.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Gräla inte med någon utan orsak,då han inte har gjort dig något ont.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Avundas inte den som brukar våldoch välj inte någon av hans vägar.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Ty Herren avskyr den som är falsk,men han är förtrogen med de rättrådiga.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Herrens förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,men de rättfärdigas hem välsignar han.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Bespottare bespottar han,men de ödmjuka ger han nåd.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 De visa får ära till arvedel,de dåraktiga får skam.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.