Provérbios 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 Min son, glöm intemin undervisning,bevara mina bud i ditt hjärta.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ty långt liv och många levnadsåroch frid skall de ge dig.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Låt ej godhet och sanning vika ifrån dig.Bind dem om din hals,skriv dem på ditt hjärtas tavla,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 så skall du finna nåd och få gott förståndi Guds och människors ögon.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta,förlita dig inte på ditt förstånd.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Räkna med honom på alla dina vägar,så skall han göra dina stigar jämna.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Håll dig inte själv för vis,frukta Herren och fly det onda.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Det skall ge hälsa åt din kropp,ny styrka åt alla dess ben.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Ära Herren med dina ägodelaroch ge honom det första av all din gröda.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Dina lador skall då fyllas av riklig skördoch dina pressar flöda över av vin.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Min son, förakta inte Herrens fostran,förarga dig inte över hans tuktan.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Ty den Herren älskar tuktar hanliksom en far den son som han har kär.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Lycklig den människa som finner visheten,den människa som får förstånd.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Ty det är bättre att få vishet än silver,den vinst den ger är bättre än guld.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Den är dyrbarare än pärlor.Allt härligt du äger går ej upp mot den.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Långt liv bär den i sin högra hand,i sin vänstra rikedom och ära.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Vishetens vägar är ljuvliga,alla dess stigar är trygga.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Ett livets träd är visheten för dem som får tag i den,de som håller fast vid den må prisas lyckliga.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Genom visheten har Herren lagt jordens grund,himlen har han berett med förstånd.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Genom hans kunskap bröt djupets vattenmassor framoch molnen dryper av fukt.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Min son, bevara klokhet och eftertänksamhet,låt dem inte vika från dina ögon.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 De skall ge liv åt din själoch bli ett smycke för din hals.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Då skall du vandra trygg på din väg,din fot skall inte slinta.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 När du lägger dig skall inget förskräcka dig,och när du lagt dig skall du sova gott.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Du behöver inte frukta för plötslig skräck,eller för ovädret som kommer över de ogudaktiga.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Ty Herren skall vara din förtröstan,han skall bevara din fot för snaran.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Neka inte den behövande din hjälp,när det står i din makt att ge den.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Säg inte till din nästa: "Kom tillbaka senare,i morgon skall jag ge dig",fastän du kunde hjälpa genast.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Tänk inte ut något ont mot din nästa,när han tror sig bo trygg i din närhet.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Gräla inte med någon utan orsak,då han inte har gjort dig något ont.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Avundas inte den som brukar våldoch välj inte någon av hans vägar.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Ty Herren avskyr den som är falsk,men han är förtrogen med de rättrådiga.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Herrens förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,men de rättfärdigas hem välsignar han.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Bespottare bespottar han,men de ödmjuka ger han nåd.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 De visa får ära till arvedel,de dåraktiga får skam.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.