Provérbios 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Min son, glöm intemin undervisning,bevara mina bud i ditt hjärta.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Ty långt liv och många levnadsåroch frid skall de ge dig.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Låt ej godhet och sanning vika ifrån dig.Bind dem om din hals,skriv dem på ditt hjärtas tavla,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 så skall du finna nåd och få gott förståndi Guds och människors ögon.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta,förlita dig inte på ditt förstånd.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Räkna med honom på alla dina vägar,så skall han göra dina stigar jämna.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Håll dig inte själv för vis,frukta Herren och fly det onda.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Det skall ge hälsa åt din kropp,ny styrka åt alla dess ben.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Ära Herren med dina ägodelaroch ge honom det första av all din gröda.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Dina lador skall då fyllas av riklig skördoch dina pressar flöda över av vin.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Min son, förakta inte Herrens fostran,förarga dig inte över hans tuktan.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Ty den Herren älskar tuktar hanliksom en far den son som han har kär.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Lycklig den människa som finner visheten,den människa som får förstånd.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Ty det är bättre att få vishet än silver,den vinst den ger är bättre än guld.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Den är dyrbarare än pärlor.Allt härligt du äger går ej upp mot den.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Långt liv bär den i sin högra hand,i sin vänstra rikedom och ära.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Vishetens vägar är ljuvliga,alla dess stigar är trygga.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ett livets träd är visheten för dem som får tag i den,de som håller fast vid den må prisas lyckliga.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Genom visheten har Herren lagt jordens grund,himlen har han berett med förstånd.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Genom hans kunskap bröt djupets vattenmassor framoch molnen dryper av fukt.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Min son, bevara klokhet och eftertänksamhet,låt dem inte vika från dina ögon.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 De skall ge liv åt din själoch bli ett smycke för din hals.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Då skall du vandra trygg på din väg,din fot skall inte slinta.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 När du lägger dig skall inget förskräcka dig,och när du lagt dig skall du sova gott.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Du behöver inte frukta för plötslig skräck,eller för ovädret som kommer över de ogudaktiga.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Ty Herren skall vara din förtröstan,han skall bevara din fot för snaran.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Neka inte den behövande din hjälp,när det står i din makt att ge den.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Säg inte till din nästa: "Kom tillbaka senare,i morgon skall jag ge dig",fastän du kunde hjälpa genast.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Tänk inte ut något ont mot din nästa,när han tror sig bo trygg i din närhet.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Gräla inte med någon utan orsak,då han inte har gjort dig något ont.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Avundas inte den som brukar våldoch välj inte någon av hans vägar.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Ty Herren avskyr den som är falsk,men han är förtrogen med de rättrådiga.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Herrens förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,men de rättfärdigas hem välsignar han.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Bespottare bespottar han,men de ödmjuka ger han nåd.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 De visa får ära till arvedel,de dåraktiga får skam.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.