Provérbios 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Min son, glöm intemin undervisning,bevara mina bud i ditt hjärta.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ty långt liv och många levnadsåroch frid skall de ge dig.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Låt ej godhet och sanning vika ifrån dig.Bind dem om din hals,skriv dem på ditt hjärtas tavla,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 så skall du finna nåd och få gott förståndi Guds och människors ögon.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta,förlita dig inte på ditt förstånd.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Räkna med honom på alla dina vägar,så skall han göra dina stigar jämna.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Håll dig inte själv för vis,frukta Herren och fly det onda.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Det skall ge hälsa åt din kropp,ny styrka åt alla dess ben.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Ära Herren med dina ägodelaroch ge honom det första av all din gröda.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Dina lador skall då fyllas av riklig skördoch dina pressar flöda över av vin.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Min son, förakta inte Herrens fostran,förarga dig inte över hans tuktan.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Ty den Herren älskar tuktar hanliksom en far den son som han har kär.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Lycklig den människa som finner visheten,den människa som får förstånd.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Ty det är bättre att få vishet än silver,den vinst den ger är bättre än guld.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Den är dyrbarare än pärlor.Allt härligt du äger går ej upp mot den.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Långt liv bär den i sin högra hand,i sin vänstra rikedom och ära.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Vishetens vägar är ljuvliga,alla dess stigar är trygga.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Ett livets träd är visheten för dem som får tag i den,de som håller fast vid den må prisas lyckliga.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Genom visheten har Herren lagt jordens grund,himlen har han berett med förstånd.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Genom hans kunskap bröt djupets vattenmassor framoch molnen dryper av fukt.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Min son, bevara klokhet och eftertänksamhet,låt dem inte vika från dina ögon.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 De skall ge liv åt din själoch bli ett smycke för din hals.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Då skall du vandra trygg på din väg,din fot skall inte slinta.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 När du lägger dig skall inget förskräcka dig,och när du lagt dig skall du sova gott.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Du behöver inte frukta för plötslig skräck,eller för ovädret som kommer över de ogudaktiga.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Ty Herren skall vara din förtröstan,han skall bevara din fot för snaran.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Neka inte den behövande din hjälp,när det står i din makt att ge den.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Säg inte till din nästa: "Kom tillbaka senare,i morgon skall jag ge dig",fastän du kunde hjälpa genast.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Tänk inte ut något ont mot din nästa,när han tror sig bo trygg i din närhet.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Gräla inte med någon utan orsak,då han inte har gjort dig något ont.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Avundas inte den som brukar våldoch välj inte någon av hans vägar.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Ty Herren avskyr den som är falsk,men han är förtrogen med de rättrådiga.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Herrens förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,men de rättfärdigas hem välsignar han.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Bespottare bespottar han,men de ödmjuka ger han nåd.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 De visa får ära till arvedel,de dåraktiga får skam.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.