Provérbios 2
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Min son, om du tar emotmina ordoch gömmer mina bud inom dig,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 så att du låter ditt öra ta vara på vishetenoch böjer ditt hjärta till klokheten,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 ja, om du ropar efter insiktoch höjer din röst för att kalla på klokheten,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 om du söker efter den som efter silveroch letar efter den som efter en skatt,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 då skall du förstå Herrens fruktanoch finna kunskapen om Gud.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty det är Herren som ger vishet,från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Åt de redbara har han visa råd i förvar,en sköld är han för dem som lever ostraffligt,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 han beskyddar det rättas stigar,sina frommas väg bevarar han.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, rätt och redbarhet,det godas alla vägar.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Ty vishet skall komma in i ditt hjärtaoch kunskap bli ljuvlig för din själ,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 eftertänksamhet skall bevara digoch klokhet beskydda dig.
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Visheten skall rädda dig från det ondas väg,från män som talar det som är förvänt,
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 från dem som överger det rättas stigarför att färdas på mörkrets vägar,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 från dem som gläds åt att göra det ondaoch fröjdar sig åt ondskans förvrängningar,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 från dem som går på krokiga stigaroch vandrar på villovägar.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Visheten skall rädda dig från den främmande kvinnan,från din nästas hustru som talar hala ord,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vänoch glömt sin Guds förbund.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Hennes hus sjunker ner i döden,till skuggornas boning leder hennes stigar.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 De som går in till henne vänder aldrig tillbaka,de finner inte livets stigar.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Därför skall du vandra på de godas vägoch hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Ty de redbara skall bo i landet,de ostraffliga får stanna kvar där.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktiga skall utrotas ur landet,de trolösa ryckas bort därifrån.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.