Provérbios 2

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Min son, om du tar emotmina ordoch gömmer mina bud inom dig,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 så att du låter ditt öra ta vara på vishetenoch böjer ditt hjärta till klokheten,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 ja, om du ropar efter insiktoch höjer din röst för att kalla på klokheten,
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 om du söker efter den som efter silveroch letar efter den som efter en skatt,
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 då skall du förstå Herrens fruktanoch finna kunskapen om Gud.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty det är Herren som ger vishet,från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 Åt de redbara har han visa råd i förvar,en sköld är han för dem som lever ostraffligt,
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 han beskyddar det rättas stigar,sina frommas väg bevarar han.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, rätt och redbarhet,det godas alla vägar.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Ty vishet skall komma in i ditt hjärtaoch kunskap bli ljuvlig för din själ,
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 eftertänksamhet skall bevara digoch klokhet beskydda dig.
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 Visheten skall rädda dig från det ondas väg,från män som talar det som är förvänt,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 från dem som överger det rättas stigarför att färdas på mörkrets vägar,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 från dem som gläds åt att göra det ondaoch fröjdar sig åt ondskans förvrängningar,
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 från dem som går på krokiga stigaroch vandrar på villovägar.
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 Visheten skall rädda dig från den främmande kvinnan,från din nästas hustru som talar hala ord,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vänoch glömt sin Guds förbund.
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Hennes hus sjunker ner i döden,till skuggornas boning leder hennes stigar.
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 De som går in till henne vänder aldrig tillbaka,de finner inte livets stigar.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 Därför skall du vandra på de godas vägoch hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Ty de redbara skall bo i landet,de ostraffliga får stanna kvar där.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktiga skall utrotas ur landet,de trolösa ryckas bort därifrån.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.