Jó 35
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihu fortsatte. Han sade:
1 Disse mais Eliú:
2 Tror du det är rätt att säga:"Min rättfärdighet är större än Guds",
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 eftersom du säger: "Vad gagnar den mig?Har jag mer nytta av den än av min synd?"
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 Jag skall svara dig och dina vänner.
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Blicka upp mot himlen och se,lägg märke till skyarna högt över dig.
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 Om du syndar,vad tillfogar du då honom?Om dina överträdelser är många,vad skadar det honom?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 Om du är rättfärdig,vad ger du honom,vad får han ta emot av din hand?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Din ogudaktighet påverkar människor som är lika dig,och din rättfärdighet människobarn.
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 Man klagar över allt förtryck,man ropar om hjälp mot de mäktigas arm.
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Men ingen frågar: "Var är Gud, som skapat mig,han som låter lovsånger ljuda i natten,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 han som ger oss mer insikt än jordens djuroch mer vishet än himlens fåglar?"
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Man ropar, men han svarar intepå grund av de ondas högmod.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Sannerligen, Gud hör ej på tomma böner,den Allsmäktige bryr sig ej om dem.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 Även när du sägeratt du inte ser honom,ligger din sak inför honom,och du bör vänta på honom.
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 Men nu, då han inte straffar i vredeoch inte bryr sig så mycket om synden,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 spärrar Job upp sin mun till fåfängt tal,utan insikt hopar han ord.
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.