Jó 34

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elihu fortsatte. Han sade:
1 Então Eliú disse:
2 Hör mina ord, ni som är visa,lyssna till mig, ni som är förståndiga.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Ty örat prövar ordenliksom gommen prövar smaken.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Låt oss finna ut vad som är rätt,tillsammans förstå vad som är gott.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Ty Job har sagt: "Jag är rättfärdig, men Gudhar berövat mig min rätt.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Trots att jag har rätt står jag som lögnare.Jag är dödsskjuten fastän jag är utan missgärning."
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Finns en man lik Job,som dricker hån som vore det vatten,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 som slår följe med ogärningsmänoch vandrar med ogudaktiga människor?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Ty han säger: "Det gagnar inte en människaatt hålla sig väl med Gud."
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Lyssna därför på mig, ni förståndiga män!Skulle Gud begå någon orätt,skulle den Allsmäktige göra något orättfärdigt?
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Nej, han vedergäller en människa efter hennes gärningaroch ger åt var och en efter hennes vandel.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Gud gör sannerligen inget orätt,den Allsmäktige förvränger ej rätten.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Vem satte honom att ta hand om jorden,vem lade hela världen på honom?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Om han bara tänkte på sig självoch tog tillbaka sin ande, sin livsfläkt,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 då skulle allt levande förgåsoch människorna vända åter till stoft.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Har du insikt, så hör detta,lyssna till vad jag säger.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Skall den härska som hatar rättvisa?Eller fördömer du den störste i rättfärdighet,
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 han som säger till en kung: "Du usling!"och till en furste: "Du ogudaktige!",
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 han som inte är partisk för furstar,som inte aktar den rike mer än den fattige,ty alla är de hans händers verk?
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 De dör plötsligt, mitt i natten.Folk bävar och förgås,de mäktiga rycks bort men inte genom människohand.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Ty Guds ögon följer var mans vägar,och han ser alla hans steg.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Det finns inget mörker och ingen djup skuggadär ogärningsmän kan gömma sig.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Gud behöver inte ge akt på en människa länge,innan hon kan ställas till doms inför honom.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Han krossar mäktiga män utan rannsakningoch insätter andra i deras ställe.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Ja, han känner deras gärningar,han störtar dem om natten och de krossas.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Han straffar dem som förbrytare,öppet, inför människors åsyn,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 eftersom de vek av ifrån honomoch inte gav akt på alla hans vägar.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Det fick de fattiga att ropa till honom,och han hörde de nödställdas klagan.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 När han är tyst,vem kan då fördöma?När han döljer sitt ansikte,vem kan då se honom,det må gälla ett folk eller en enskild människa.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Han låter inga gudlösa regeraeller bli snaror för folket.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Har någon sagt till Gud:"Jag tar mitt straff,jag vill inte synda mer.
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Lär mig du vad jag inte ser.Har jag gjort orättvill jag inte göra så mer."
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Skall Gud vedergälla efter din önskan,du som har förkastat honom?Du måste välja, inte jag.Säg vad du menar!
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Kloka män skall säga,visa män som lyssnar till mig:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 "Job talar utan insikt,hans ord är utan visdom."
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Job må prövas till det yttersta,ty han försvarar sig som ogärningsmän.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Han lägger uppror till sin synd,han klappar händerna mot ossoch hopar sina ord mot Gud.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.