1 Crônicas 24

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner var Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dog före sin far, och de hade inga söner. Så blev endast Eleasar och Itamar präster.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 David tillsammans med Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem i grupper enligt den ordning de skulle tjänstgöra i.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Då Eleasars söner visade sig ha fler huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så att Eleasars söner fick sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra liksom de senare, ty helgedomens ledare och Guds ledare var både av Eleasars söner och Itamars söner.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Semaja, Netanels son, skrivaren, av Levi stam, antecknade dem i närvaro av kungen, ledarna, prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästerna och leviternas familjer. Lotterna drogs växelvis för Eleasars och för Itamars familjer.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Den första lotten föll på Jojarib, den andra på Jedaja,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 den tredje på Harim, den fjärde på Seorim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte på Malkia, den sjätte på Mijamin,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 den sjunde på Hackos, den åttonde på Abia,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 den nionde på Jesua, den tionde på Sekanja,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 den elfte på Eljasib, den tolfte på Jakim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebab,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 den sjuttonde på Hesir, den artonde på Happisses,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 den nittonde på Petaja, den tjugonde på Hesekiel,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 den tjugoförsta på Jakin, den tjugoandra på Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tjugotredje på Delaja, den tjugofjärde på Maasja.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Detta blev den ordning, i vilken de skulle tjänstgöra, när de gick in i Herrens hus, som det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron efter den befallning Herren, Israels Gud, hade gett honom.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Beträffande de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Ussiels barn var Mika, till Mikas barn hörde Samir.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Mikas bror var Jissia. Sakarja var Jissias son.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Meraris barn var Mahli och Musi. Jaasjas son var Beno.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Meraris barn var dessa: Av Jaasia Beno, vidare Soham, Sackur och Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Mahlis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Till Kish, det är Kish barn, hörde Jerameel.
29 Jerameel.
30 Men Musis barn var Mahli, Eder och Jerimot.Dessa var leviternas barn, efter deras familjer.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder, Arons söner, i närvaro av kung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna liksom deras yngsta bröder.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.