Salmos 65

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,
2 Lovsång väntar på dig (allt är redo och mitt hjärta är stilla inför dig),
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,
3 du som hör bön.
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.
4 våra synder överväldigar mig (är för tunga att bära),
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.
5 Välsignade (glada, lyckliga) är de som du utväljer,
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 Med väldiga gärningar svarar du oss i rättfärdighet,
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 Du som gör bergen fasta med din makt,
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.
8 Du som stillar havens brus,
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.
9 De som bor vid jordens ändar [jordens avlägsna hörn]
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:
10 Du besöker jorden och vattnar den,
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.
11 Du vattnar rikligt fältens [plöjda] fåror, jämnar det upphöjda,
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.
12 Du kröner året med din godhet [du välsignar marken och växtligheten],
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.
13 Betesmarkerna i ödemarken dryper (droppar) [av livsnödvändig fukt],
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.
14 Ängarna är fyllda med fårhjordar (flockar av småboskap),
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.