Salmos 65

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 Lovsång väntar på dig (allt är redo och mitt hjärta är stilla inför dig),
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 du som hör bön.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 våra synder överväldigar mig (är för tunga att bära),
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 Välsignade (glada, lyckliga) är de som du utväljer,
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 Med väldiga gärningar svarar du oss i rättfärdighet,
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Du som gör bergen fasta med din makt,
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Du som stillar havens brus,
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 De som bor vid jordens ändar [jordens avlägsna hörn]
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 Du besöker jorden och vattnar den,
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Du vattnar rikligt fältens [plöjda] fåror, jämnar det upphöjda,
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Du kröner året med din godhet [du välsignar marken och växtligheten],
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Betesmarkerna i ödemarken dryper (droppar) [av livsnödvändig fukt],
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
14 Ängarna är fyllda med fårhjordar (flockar av småboskap),
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.