Salmos 65

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Lovsång väntar på dig (allt är redo och mitt hjärta är stilla inför dig),
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 du som hör bön.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 våra synder överväldigar mig (är för tunga att bära),
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Välsignade (glada, lyckliga) är de som du utväljer,
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Med väldiga gärningar svarar du oss i rättfärdighet,
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Du som gör bergen fasta med din makt,
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Du som stillar havens brus,
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 De som bor vid jordens ändar [jordens avlägsna hörn]
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Du besöker jorden och vattnar den,
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Du vattnar rikligt fältens [plöjda] fåror, jämnar det upphöjda,
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Du kröner året med din godhet [du välsignar marken och växtligheten],
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Betesmarkerna i ödemarken dryper (droppar) [av livsnödvändig fukt],
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
14 Ängarna är fyllda med fårhjordar (flockar av småboskap),
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.