Salmos 65
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Lovsång väntar på dig (allt är redo och mitt hjärta är stilla inför dig),
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 du som hör bön.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
4 våra synder överväldigar mig (är för tunga att bära),
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Välsignade (glada, lyckliga) är de som du utväljer,
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Med väldiga gärningar svarar du oss i rättfärdighet,
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Du som gör bergen fasta med din makt,
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Du som stillar havens brus,
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 De som bor vid jordens ändar [jordens avlägsna hörn]
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Du besöker jorden och vattnar den,
10 Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
11 Du vattnar rikligt fältens [plöjda] fåror, jämnar det upphöjda,
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Du kröner året med din godhet [du välsignar marken och växtligheten],
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Betesmarkerna i ödemarken dryper (droppar) [av livsnödvändig fukt],
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.
14 Ängarna är fyllda med fårhjordar (flockar av småboskap),
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.