Salmos 50

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av (för) Asaf.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Från Sion [templet i Jerusalem], skönhetens fulländning, har Gud (Elohim) strålat fram (visat sig i glans),
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 vår Gud (Elohim) kommer och han tiger inte (kan inte tiga).
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Han kallar på himlarna däruppe
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Samla mina heliga till mig,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Himlarna berättar om hans rättfärdighet,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 [Vers 7-15 riktar sig till folket i stort:]
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Jag tillrättavisar dig inte för dina offer,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Jag har inget behov av en tjur från ditt hus,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Alla skogens djur är mina,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Jag känner alla bergets fåglar
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Om jag blev hungrig, skulle jag inte säga det till dig [Israel],
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Äter jag tjurars kött
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Offra tacksägelsens offer till Gud (Elohim) [\+xt 3 Mos 7:11-18\+xt*]
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Och ropa till mig på nödens dag [då du är trängd och möter svårigheter],
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 [Vers 16-23 riktar sig personligt:]
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Du hatar tillrättavisning
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 När du ser en tjuv är du belåten med honom,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Du har öppnat din mun för ondska,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Du sitter och talar mot din broder,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Dessa saker har du gjort. Skulle jag då vara tyst?
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Betänk nu detta, du som glömmer bort Gud (Eloha) [Elohim i singular – den ende Guden],
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Ett lovets offer ärar mig,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.