Salmos 49

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Hör detta alla folk (stammar – hebr. am),
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 både mänsklighetens söner (”låga” – hebr. bene adam),
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Min mun ska tala visdom,
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Jag vill böja mitt öra till ordspråk (visa ord – hebr. mashal) [talesätt med många bottnar; ibland även profetiska ord],
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Varför skulle jag vara rädd (frukta) när det är oroliga tider,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 de som förlitar sig på sina ägodelar (sin egen styrka, förmåga),
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Ingen människa kan rädda sin broder,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Lösensumman för ett människoliv är för hög (kostsam),
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 för att få leva för evigt
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Det är faktiskt så att även
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 De trodde att deras hus (gods) skulle bestå för evigt,
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 [Refräng:]
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Detta är vägen (slutresultatet) för dem som (dåraktigt) litar till sig själva,
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Som en fårhjord (flock med småboskap) är de på väg mot Sheol (graven, underjorden – de dödas plats),
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Men (ja) Gud (Elohim) ska återlösa mitt liv (min själ) från Sheols (underjordens) makt (kraft, hand),
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Frukta inte när en människa blir rik,
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 för när han dör kan han inte ta någonting med sig,
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Även om han prisar sig själv under livet [\+xt Ps 10:3; Luk 12:19\+xt*]
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 men han ska gå till sina fäders släkte [följa dem i familjegraven],
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 [Refräng:]
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.