Salmos 45
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Mitt hjärta flödar (bubblar, fylls med inspiration) med ett gott ord;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Du är den mest stiliga bland människor (Adams barn),
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Fäst ditt svärd vid din sida, du hjälte (mäktig krigare),
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 och träd fram i majestät!
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Dina pilar är vässade – folken faller inför dina fötter –
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Din tron, o Gud (Elohim), består för alltid och evigt.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Du älskar (tillägnar dig, verkar aktivt för) rättfärdighet och hatar orättfärdighet.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Dina kläder doftar [underbart] som myrra, aloe och kassia (kanel);
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Kungadöttrar bland dina mest ärade kvinnor,
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Lyssna, dotter, se och hör (böj ditt öra, lyssna uppmärksamt nu);
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Låt kungen [den kommande Messias] längta efter din skönhet,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Dotter Tyros söker din favör (ditt ansikte) med en gåva,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 dyrbara ägodelar (härlighet).
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 vackert broderad i många färger,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Under glädje och jubel leds de fram;
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 [Kungen tilltalas:]
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
18 Jag vill göra ditt namn ihågkommet i generation efter generation,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.