Salmos 45
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Mitt hjärta flödar (bubblar, fylls med inspiration) med ett gott ord;
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Du är den mest stiliga bland människor (Adams barn),
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 Fäst ditt svärd vid din sida, du hjälte (mäktig krigare),
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 och träd fram i majestät!
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 Dina pilar är vässade – folken faller inför dina fötter –
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 Din tron, o Gud (Elohim), består för alltid och evigt.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Du älskar (tillägnar dig, verkar aktivt för) rättfärdighet och hatar orättfärdighet.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Dina kläder doftar [underbart] som myrra, aloe och kassia (kanel);
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Kungadöttrar bland dina mest ärade kvinnor,
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Lyssna, dotter, se och hör (böj ditt öra, lyssna uppmärksamt nu);
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 Låt kungen [den kommande Messias] längta efter din skönhet,
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Dotter Tyros söker din favör (ditt ansikte) med en gåva,
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 dyrbara ägodelar (härlighet).
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 vackert broderad i många färger,
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Under glädje och jubel leds de fram;
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 [Kungen tilltalas:]
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
18 Jag vill göra ditt namn ihågkommet i generation efter generation,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.