Salmos 45
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 Mitt hjärta flödar (bubblar, fylls med inspiration) med ett gott ord;
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Du är den mest stiliga bland människor (Adams barn),
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 Fäst ditt svärd vid din sida, du hjälte (mäktig krigare),
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 och träd fram i majestät!
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Dina pilar är vässade – folken faller inför dina fötter –
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Din tron, o Gud (Elohim), består för alltid och evigt.
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Du älskar (tillägnar dig, verkar aktivt för) rättfärdighet och hatar orättfärdighet.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Dina kläder doftar [underbart] som myrra, aloe och kassia (kanel);
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Kungadöttrar bland dina mest ärade kvinnor,
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Lyssna, dotter, se och hör (böj ditt öra, lyssna uppmärksamt nu);
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Låt kungen [den kommande Messias] längta efter din skönhet,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Dotter Tyros söker din favör (ditt ansikte) med en gåva,
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 dyrbara ägodelar (härlighet).
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 vackert broderad i många färger,
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Under glädje och jubel leds de fram;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 [Kungen tilltalas:]
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
18 Jag vill göra ditt namn ihågkommet i generation efter generation,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.