Salmos 21

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. O rei se alegrará na tua força, ó SENHOR; e na tua salvação quão grandemente ele se regozijará.
2 Herre (Jahveh),
2 Tu deste a ele o desejo do seu coração, e não recusaste o pedido de seus lábios. Selá.
3 Du gav honom hans hjärtas önskan [\+xt Ps 20:5\+xt*],
3 Porque tu o provês com as bênçãos da bondade; tu colocaste uma coroa de puro ouro sobre sua cabeça.
4 För du går honom [kungen, vers 2] till mötes med rika välsignelser,
4 Ele pediu a vida a ti, e tu a deste a ele, até duração de dias para sempre e eternamente.
5 När han bad dig om [uppståndelse] liv,
5 Sua glória é grande na tua salvação; honra e majestade puseste sobre ele.
6 Stor är hans ära på grund av din frälsning,
6 Pois tu o tornaste abençoadíssimo para sempre; tu o deixaste demasiadamente feliz com o teu semblante.
7 Du låter honom bli till evig välsignelse (välsignar och låter honom bli en välsignelse) [på liknande sätt som Abraham blev välsignad för att kunna välsigna andra, se \+xt 1 Mos 12:2\+xt*],
7 Porque o rei confia no SENHOR, e por meio da misericórdia do Altíssimo não será abalado.
8 För kungen förtröstar på Herren (Jahveh),
8 Tua mão encontrará todos os teus inimigos, a tua mão direita encontrará aqueles que te odeiam.
9 Din hand når (söker upp och finner) alla dina fiender,
9 Tu os farás como um forno ardente no tempo da tua ira; o SENHOR os engolirá na sua ira, e o fogo os devorará.
10 Du sätter dem som i en brinnande ugn [de blir som material som förbränns],
10 Seu fruto destruirás da terra, e a sua semente dentre os filhos dos homens.
11 Du förgör deras efterkommande (livsfrukt) från jorden,
11 Porque intentaram o mal contra ti; imaginaram um artifício malicioso, que eles não são capazes de executar.
12 När de riktat ondska mot dig [ordagrant ”sträckt ut ondska”; lagt ut snaror och nät],
12 Portanto, tu lhes farás voltar suas costas, quando prepararás tuas flechas sobre tuas cordas contra as suas faces.
13 Du får dem på flykt (ordagrant ”de visar skuldrorna”, dvs. vänder sig om),
13 Sejas exaltado, SENHOR, em tua própria força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Bli upphöjd, Herre (Jahveh), i din styrka (makt),
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.