Salmos 147

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Herren (Jahveh) bygger upp Jerusalem igen,
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Han helar (botar, reparerar; syr ihop) de brutnas [dem som har ett brustet och förkrossat] hjärta,
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas antal,
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Stor är vår Herre (Adonai) [fokus på Guds storhet och makt],
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Herren (Jahveh) lyfter upp (hjälper, omsluter, återupprättar) de ödmjuka,
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Sjung till Herren med tacksamhet (sjung tacksånger),
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 [lovsjung] honom som täcker himlarna med moln,
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Han har [verkligen] inte sin glädje (lust) i stridshästens styrka,
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Herren (Jahveh) har sitt behag (sin fröjd/glädje) i dem
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Jerusalem, lova (prisa, vila i; stå i stum beundran inför – hebr. shavach) Herren,
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 För han stärker bommarna för dina portar,
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Han ger fred [han låter frid råda] vid dina gränser,
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Han sänder sitt löftesord (hebr. imrah) till jorden,
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Han låter snö falla som ull,
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Han slungar ner sitt hagel som smulor.
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Han sänder ut sitt ord och låter det frusna (ordagrant: dem) smälta (töa bort).
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Han berättar [frimodigt och öppet] sitt ord för Jakob.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Han har inte gjort så med något hednafolk [någon annan nation],
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.