Salmos 147

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 Herren (Jahveh) bygger upp Jerusalem igen,
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 Han helar (botar, reparerar; syr ihop) de brutnas [dem som har ett brustet och förkrossat] hjärta,
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas antal,
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Stor är vår Herre (Adonai) [fokus på Guds storhet och makt],
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Herren (Jahveh) lyfter upp (hjälper, omsluter, återupprättar) de ödmjuka,
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Sjung till Herren med tacksamhet (sjung tacksånger),
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 [lovsjung] honom som täcker himlarna med moln,
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 Han har [verkligen] inte sin glädje (lust) i stridshästens styrka,
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 Herren (Jahveh) har sitt behag (sin fröjd/glädje) i dem
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, lova (prisa, vila i; stå i stum beundran inför – hebr. shavach) Herren,
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 För han stärker bommarna för dina portar,
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 Han ger fred [han låter frid råda] vid dina gränser,
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 Han sänder sitt löftesord (hebr. imrah) till jorden,
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Han låter snö falla som ull,
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 Han slungar ner sitt hagel som smulor.
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 Han sänder ut sitt ord och låter det frusna (ordagrant: dem) smälta (töa bort).
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 Han berättar [frimodigt och öppet] sitt ord för Jakob.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Han har inte gjort så med något hednafolk [någon annan nation],
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.