Salmos 147
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Herren (Jahveh) bygger upp Jerusalem igen,
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar (botar, reparerar; syr ihop) de brutnas [dem som har ett brustet och förkrossat] hjärta,
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas antal,
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Stor är vår Herre (Adonai) [fokus på Guds storhet och makt],
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Herren (Jahveh) lyfter upp (hjälper, omsluter, återupprättar) de ödmjuka,
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Sjung till Herren med tacksamhet (sjung tacksånger),
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 [lovsjung] honom som täcker himlarna med moln,
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han har [verkligen] inte sin glädje (lust) i stridshästens styrka,
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Herren (Jahveh) har sitt behag (sin fröjd/glädje) i dem
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, lova (prisa, vila i; stå i stum beundran inför – hebr. shavach) Herren,
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 För han stärker bommarna för dina portar,
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Han ger fred [han låter frid råda] vid dina gränser,
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 Han sänder sitt löftesord (hebr. imrah) till jorden,
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Han låter snö falla som ull,
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 Han slungar ner sitt hagel som smulor.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han sänder ut sitt ord och låter det frusna (ordagrant: dem) smälta (töa bort).
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Han berättar [frimodigt och öppet] sitt ord för Jakob.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Han har inte gjort så med något hednafolk [någon annan nation],
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.