Salmos 147
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Herren (Jahveh) bygger upp Jerusalem igen,
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Han helar (botar, reparerar; syr ihop) de brutnas [dem som har ett brustet och förkrossat] hjärta,
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas antal,
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Stor är vår Herre (Adonai) [fokus på Guds storhet och makt],
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Herren (Jahveh) lyfter upp (hjälper, omsluter, återupprättar) de ödmjuka,
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Sjung till Herren med tacksamhet (sjung tacksånger),
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 [lovsjung] honom som täcker himlarna med moln,
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han har [verkligen] inte sin glädje (lust) i stridshästens styrka,
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Herren (Jahveh) har sitt behag (sin fröjd/glädje) i dem
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, lova (prisa, vila i; stå i stum beundran inför – hebr. shavach) Herren,
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 För han stärker bommarna för dina portar,
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Han ger fred [han låter frid råda] vid dina gränser,
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Han sänder sitt löftesord (hebr. imrah) till jorden,
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Han låter snö falla som ull,
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Han slungar ner sitt hagel som smulor.
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Han sänder ut sitt ord och låter det frusna (ordagrant: dem) smälta (töa bort).
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Han berättar [frimodigt och öppet] sitt ord för Jakob.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Han har inte gjort så med något hednafolk [någon annan nation],
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.