Salmos 105

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh),
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Sjung till honom, musicera till honom,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Ha er ära i hans heliga namn,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Fråga efter (sök, ta er tillflykt till, träd ofta fram inför – hebr. darash) Herren (Jahveh) och hans styrka (makt) [frälsning],
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Kom ihåg hans underbara gärningar,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 Abrahams säd, hans tjänare,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Han är Herren vår Gud (Jahveh Elohim).
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Han har kommit ihåg sitt förbund för evigt,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Förbundet som han upprättade (skar) med Abraham,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Han har bekräftat det till Jakob som en förordning (hebr. choq),
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Du säger: ”Till dig ska jag ge Kanaans land,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 När de bara var ett fåtal, ja, mycket få,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 när de gick från land till land,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 tillät han ingen att göra fel mot dem,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 [Och sa:] ”Rör inte mina smorde (utvalda)
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Han kallade på en hungersnöd över landet,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Han sände en man framför dem,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 hans fötter sattes i kedjor,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 till den tid då hans ord (tal – hebr. davar) kom,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Kungen sände bud och frigjorde honom,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Han gjorde honom till herre över sitt hus
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 till att disciplinera hans furstar efter sitt behag
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Israel kom också till Egypten
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Han lät sitt folk växa till storligen (i antal, vara fruktsamma) [\+xt 2 Mos 1:7\+xt*]
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Han vände deras [egyptiernas] hjärtan
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Han sände Mose,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 De utförde ibland dem hans olika tecken,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Han sände mörker, och det blev mörkt,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Han förvandlade deras vatten till blod
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Deras land vimlade [övertäcktes] av grodor,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Han talade och det kom flugsvärmar
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Han gav dem hagel istället för regn
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Han slog deras vinstockar och deras fikonträd
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Han talade och gräshoppor kom
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 De åt upp alla örter i deras land
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Han slog alla förstfödda i deras land,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Han förde ut dem med silver och guld [\+xt 2 Mos 12:35-36\+xt*],
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypten gladdes när de lämnade,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Han spred ut en molnstod som ett skydd
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 De bad och han gav dem vaktlar [\+xt 2 Mos 16:13; 4 Mos 11:31-32\+xt*],
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Han öppnade klippan och vatten forsade ut,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 För han kom ihåg sitt heliga ord
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Han förde ut sitt folk med glädje,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Han gav dem ländernas områden
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 För att de skulle hålla (vakta, bevara) hans förordningar (ordagrant ”saker inristat” – hebr. chuqim)
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.