Salmos 105
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh),
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Sjung till honom, musicera till honom,
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Ha er ära i hans heliga namn,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Fråga efter (sök, ta er tillflykt till, träd ofta fram inför – hebr. darash) Herren (Jahveh) och hans styrka (makt) [frälsning],
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Kom ihåg hans underbara gärningar,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 Abrahams säd, hans tjänare,
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Han är Herren vår Gud (Jahveh Elohim).
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Han har kommit ihåg sitt förbund för evigt,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Förbundet som han upprättade (skar) med Abraham,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Han har bekräftat det till Jakob som en förordning (hebr. choq),
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Du säger: ”Till dig ska jag ge Kanaans land,
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 När de bara var ett fåtal, ja, mycket få,
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 när de gick från land till land,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 tillät han ingen att göra fel mot dem,
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 [Och sa:] ”Rör inte mina smorde (utvalda)
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Han kallade på en hungersnöd över landet,
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Han sände en man framför dem,
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 hans fötter sattes i kedjor,
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 till den tid då hans ord (tal – hebr. davar) kom,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Kungen sände bud och frigjorde honom,
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 Han gjorde honom till herre över sitt hus
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 till att disciplinera hans furstar efter sitt behag
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Israel kom också till Egypten
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Han lät sitt folk växa till storligen (i antal, vara fruktsamma) [\+xt 2 Mos 1:7\+xt*]
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Han vände deras [egyptiernas] hjärtan
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Han sände Mose,
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 De utförde ibland dem hans olika tecken,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Han sände mörker, och det blev mörkt,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Han förvandlade deras vatten till blod
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Deras land vimlade [övertäcktes] av grodor,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Han talade och det kom flugsvärmar
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 Han gav dem hagel istället för regn
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 Han slog deras vinstockar och deras fikonträd
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 Han talade och gräshoppor kom
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 De åt upp alla örter i deras land
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Han slog alla förstfödda i deras land,
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Han förde ut dem med silver och guld [\+xt 2 Mos 12:35-36\+xt*],
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypten gladdes när de lämnade,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 Han spred ut en molnstod som ett skydd
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 De bad och han gav dem vaktlar [\+xt 2 Mos 16:13; 4 Mos 11:31-32\+xt*],
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Han öppnade klippan och vatten forsade ut,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 För han kom ihåg sitt heliga ord
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Han förde ut sitt folk med glädje,
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 Han gav dem ländernas områden
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 För att de skulle hålla (vakta, bevara) hans förordningar (ordagrant ”saker inristat” – hebr. chuqim)
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.