Salmos 105

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh),
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sjung till honom, musicera till honom,
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Ha er ära i hans heliga namn,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Fråga efter (sök, ta er tillflykt till, träd ofta fram inför – hebr. darash) Herren (Jahveh) och hans styrka (makt) [frälsning],
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Kom ihåg hans underbara gärningar,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 Abrahams säd, hans tjänare,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Han är Herren vår Gud (Jahveh Elohim).
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Han har kommit ihåg sitt förbund för evigt,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Förbundet som han upprättade (skar) med Abraham,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Han har bekräftat det till Jakob som en förordning (hebr. choq),
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Du säger: ”Till dig ska jag ge Kanaans land,
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 När de bara var ett fåtal, ja, mycket få,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 när de gick från land till land,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 tillät han ingen att göra fel mot dem,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 [Och sa:] ”Rör inte mina smorde (utvalda)
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Han kallade på en hungersnöd över landet,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Han sände en man framför dem,
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 hans fötter sattes i kedjor,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 till den tid då hans ord (tal – hebr. davar) kom,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Kungen sände bud och frigjorde honom,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Han gjorde honom till herre över sitt hus
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 till att disciplinera hans furstar efter sitt behag
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Israel kom också till Egypten
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Han lät sitt folk växa till storligen (i antal, vara fruktsamma) [\+xt 2 Mos 1:7\+xt*]
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Han vände deras [egyptiernas] hjärtan
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Han sände Mose,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 De utförde ibland dem hans olika tecken,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Han sände mörker, och det blev mörkt,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Han förvandlade deras vatten till blod
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Deras land vimlade [övertäcktes] av grodor,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Han talade och det kom flugsvärmar
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Han gav dem hagel istället för regn
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Han slog deras vinstockar och deras fikonträd
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Han talade och gräshoppor kom
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 De åt upp alla örter i deras land
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Han slog alla förstfödda i deras land,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Han förde ut dem med silver och guld [\+xt 2 Mos 12:35-36\+xt*],
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Egypten gladdes när de lämnade,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Han spred ut en molnstod som ett skydd
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 De bad och han gav dem vaktlar [\+xt 2 Mos 16:13; 4 Mos 11:31-32\+xt*],
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Han öppnade klippan och vatten forsade ut,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 För han kom ihåg sitt heliga ord
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Han förde ut sitt folk med glädje,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Han gav dem ländernas områden
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 För att de skulle hålla (vakta, bevara) hans förordningar (ordagrant ”saker inristat” – hebr. chuqim)
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.