Salmos 102

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En bön av en betryckt (ansatt), när han är överväldigad och utgjuter sin klagan (fundering, i sitt lågmälda grubblande) inför Herren (Jahveh).
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Herre (Jahveh), hör min bön,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Göm inte ditt ansikte för mig [ignorera inte mig]
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mina dagar försvinner som rök,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Mitt hjärta är slaget (attackerat, bränt) och förvissnat som gräs [\+xt Hos 9:16\+xt*],
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 På grund av min suckande röst
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Jag är som en pelikan i öknen,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Jag tittar och har blivit
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Mina fiender hånar mig hela dagen,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Jag har ätit aska som bröd,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 På grund av din harm och din vrede,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 är mina dagar som en lång skugga
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Men du Herre (Jahveh) sitter på tronen för evigt,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Du kommer att uppstå och ha nåd och förbarmande över Sion [tempelberget i Jerusalem],
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Dina tjänare har sitt behag i hennes stenar [Jerusalems ruiner]
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Nationerna (länderna, hedningarna) fruktar (vördar) Herrens (Jahvehs) namn,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 När Herren (Jahveh) har byggt upp Sion [tempelberget i Jerusalem],
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 när han har sett de utblottades böner,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Detta [hur Gud har gripit in, se vers 14, 17-18] ska skrivas [låt det bli skivet] för en kommande generation [\+xt Ps 22:31\+xt*],
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 För han har sett ner från sin helgedom i höjden,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 för att höra jämmern från de fångna,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 för att människor ska återberätta om Herrens (Jahvehs) namn i Sion [tempelberget i Jerusalem],
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 När folken samlas,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Han försvagar min styrka på vägen,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Jag säger: ”Min Gud (El), ta inte bort mig mitt i mina dagar (mitt i livet),
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 En gång lade du jordens grund,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 De ska förgås,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Du är densamme (du förändras inte),
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
29 Dina tjänares barn ska bo här,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.