Salmos 102

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En bön av en betryckt (ansatt), när han är överväldigad och utgjuter sin klagan (fundering, i sitt lågmälda grubblande) inför Herren (Jahveh).
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Herre (Jahveh), hör min bön,
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 Göm inte ditt ansikte för mig [ignorera inte mig]
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 Mina dagar försvinner som rök,
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mitt hjärta är slaget (attackerat, bränt) och förvissnat som gräs [\+xt Hos 9:16\+xt*],
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 På grund av min suckande röst
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Jag är som en pelikan i öknen,
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Jag tittar och har blivit
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Mina fiender hånar mig hela dagen,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Jag har ätit aska som bröd,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 På grund av din harm och din vrede,
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 är mina dagar som en lång skugga
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Men du Herre (Jahveh) sitter på tronen för evigt,
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Du kommer att uppstå och ha nåd och förbarmande över Sion [tempelberget i Jerusalem],
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Dina tjänare har sitt behag i hennes stenar [Jerusalems ruiner]
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 Nationerna (länderna, hedningarna) fruktar (vördar) Herrens (Jahvehs) namn,
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 När Herren (Jahveh) har byggt upp Sion [tempelberget i Jerusalem],
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 när han har sett de utblottades böner,
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 Detta [hur Gud har gripit in, se vers 14, 17-18] ska skrivas [låt det bli skivet] för en kommande generation [\+xt Ps 22:31\+xt*],
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 För han har sett ner från sin helgedom i höjden,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 för att höra jämmern från de fångna,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 för att människor ska återberätta om Herrens (Jahvehs) namn i Sion [tempelberget i Jerusalem],
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 När folken samlas,
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Han försvagar min styrka på vägen,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Jag säger: ”Min Gud (El), ta inte bort mig mitt i mina dagar (mitt i livet),
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 En gång lade du jordens grund,
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 De ska förgås,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Du är densamme (du förändras inte),
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
29 Dina tjänares barn ska bo här,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.