Salmos 102

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En bön av en betryckt (ansatt), när han är överväldigad och utgjuter sin klagan (fundering, i sitt lågmälda grubblande) inför Herren (Jahveh).
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Herre (Jahveh), hör min bön,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Göm inte ditt ansikte för mig [ignorera inte mig]
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Mina dagar försvinner som rök,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mitt hjärta är slaget (attackerat, bränt) och förvissnat som gräs [\+xt Hos 9:16\+xt*],
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 På grund av min suckande röst
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Jag är som en pelikan i öknen,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Jag tittar och har blivit
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Mina fiender hånar mig hela dagen,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Jag har ätit aska som bröd,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 På grund av din harm och din vrede,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 är mina dagar som en lång skugga
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Men du Herre (Jahveh) sitter på tronen för evigt,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Du kommer att uppstå och ha nåd och förbarmande över Sion [tempelberget i Jerusalem],
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Dina tjänare har sitt behag i hennes stenar [Jerusalems ruiner]
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Nationerna (länderna, hedningarna) fruktar (vördar) Herrens (Jahvehs) namn,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 När Herren (Jahveh) har byggt upp Sion [tempelberget i Jerusalem],
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 när han har sett de utblottades böner,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Detta [hur Gud har gripit in, se vers 14, 17-18] ska skrivas [låt det bli skivet] för en kommande generation [\+xt Ps 22:31\+xt*],
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 För han har sett ner från sin helgedom i höjden,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 för att höra jämmern från de fångna,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 för att människor ska återberätta om Herrens (Jahvehs) namn i Sion [tempelberget i Jerusalem],
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 När folken samlas,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Han försvagar min styrka på vägen,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Jag säger: ”Min Gud (El), ta inte bort mig mitt i mina dagar (mitt i livet),
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 En gång lade du jordens grund,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 De ska förgås,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Du är densamme (du förändras inte),
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
29 Dina tjänares barn ska bo här,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.