Salmos 102

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 En bön av en betryckt (ansatt), när han är överväldigad och utgjuter sin klagan (fundering, i sitt lågmälda grubblande) inför Herren (Jahveh).
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Herre (Jahveh), hör min bön,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Göm inte ditt ansikte för mig [ignorera inte mig]
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mina dagar försvinner som rök,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Mitt hjärta är slaget (attackerat, bränt) och förvissnat som gräs [\+xt Hos 9:16\+xt*],
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 På grund av min suckande röst
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Jag är som en pelikan i öknen,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Jag tittar och har blivit
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Mina fiender hånar mig hela dagen,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Jag har ätit aska som bröd,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 På grund av din harm och din vrede,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 är mina dagar som en lång skugga
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Men du Herre (Jahveh) sitter på tronen för evigt,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Du kommer att uppstå och ha nåd och förbarmande över Sion [tempelberget i Jerusalem],
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Dina tjänare har sitt behag i hennes stenar [Jerusalems ruiner]
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Nationerna (länderna, hedningarna) fruktar (vördar) Herrens (Jahvehs) namn,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 När Herren (Jahveh) har byggt upp Sion [tempelberget i Jerusalem],
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 när han har sett de utblottades böner,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Detta [hur Gud har gripit in, se vers 14, 17-18] ska skrivas [låt det bli skivet] för en kommande generation [\+xt Ps 22:31\+xt*],
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 För han har sett ner från sin helgedom i höjden,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 för att höra jämmern från de fångna,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 för att människor ska återberätta om Herrens (Jahvehs) namn i Sion [tempelberget i Jerusalem],
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 När folken samlas,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Han försvagar min styrka på vägen,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Jag säger: ”Min Gud (El), ta inte bort mig mitt i mina dagar (mitt i livet),
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 En gång lade du jordens grund,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 De ska förgås,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Du är densamme (du förändras inte),
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
29 Dina tjänares barn ska bo här,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.