Provérbios 5

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Min son (vän, barn), var uppmärksam på min vishet [Guds vishet som jag, Salomo, har lärt mig av egna, ofta kostsamma erfarenheter],
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 så att du behåller din urskillningsförmåga (omdöme)
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 En prostituerad kvinnas läppar dryper av honung [är söta och smickrande],
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 men utgången [om du faller för hennes förföriska tal] är att hon blir bitter (besk) som malört
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Hennes fötter leder till döden,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Hon undviker att vandra på livets stig, hennes vägar (spår) är ostabila (föränderliga, flyktiga),
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Lyssna nu på mig söner (vänner, barn),
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Låt din väg vara långt borta från henne,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Annars ger du din kraft (ära, härlighet, värdighet) [dina bästa år; din sexuella energi] åt andra
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 och låter främmande människor (äktenskapsbrytare) frossa (vältra sig) i din styrka (välstånd)
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Då kommer du att jämra dig (stöna, vråla i smärta) när allt kommer till ett slut,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Då säger du: ”Jag hatade disciplin,
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Varför lydde jag inte mina lärare
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Jag var involverad i nästan alla sorters synder (ondska) [Mitt liv var ruinerat],
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Drick vatten från din egen brunn (cistern) [i ett rent äktenskapsförhållande]
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Ska din avkomma bli spridd utanför [ditt hem]
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 [Håll dig till din hustru.] Låt dina barn tillhöra dig
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Låt ditt intima samliv med din hustru vara välsignat,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Låt henne vara lika vacker (ordagrant: en älskare) som hinden och lika charmig (behaglig, hänförande, förtrollande; ordagrant ”ge dig oförtjänt nåd” – hebr. chen) som gasellen,
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Varför ska du, min vän, ha lust till en lösaktig kvinna (äktenskapsbrytare),
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Herrens (Jahvehs) ögon ser en människas alla vägar (karaktär, handlande),
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Den ogudaktige fångas av sin egen synd (omoral),
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Han dör i brist på uppfostran (tillrättavisning),
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.