Provérbios 5
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Min son (vän, barn), var uppmärksam på min vishet [Guds vishet som jag, Salomo, har lärt mig av egna, ofta kostsamma erfarenheter],
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 så att du behåller din urskillningsförmåga (omdöme)
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 En prostituerad kvinnas läppar dryper av honung [är söta och smickrande],
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 men utgången [om du faller för hennes förföriska tal] är att hon blir bitter (besk) som malört
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Hennes fötter leder till döden,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Hon undviker att vandra på livets stig, hennes vägar (spår) är ostabila (föränderliga, flyktiga),
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Lyssna nu på mig söner (vänner, barn),
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Låt din väg vara långt borta från henne,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Annars ger du din kraft (ära, härlighet, värdighet) [dina bästa år; din sexuella energi] åt andra
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 och låter främmande människor (äktenskapsbrytare) frossa (vältra sig) i din styrka (välstånd)
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Då kommer du att jämra dig (stöna, vråla i smärta) när allt kommer till ett slut,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Då säger du: ”Jag hatade disciplin,
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Varför lydde jag inte mina lärare
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Jag var involverad i nästan alla sorters synder (ondska) [Mitt liv var ruinerat],
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Drick vatten från din egen brunn (cistern) [i ett rent äktenskapsförhållande]
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Ska din avkomma bli spridd utanför [ditt hem]
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 [Håll dig till din hustru.] Låt dina barn tillhöra dig
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Låt ditt intima samliv med din hustru vara välsignat,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Låt henne vara lika vacker (ordagrant: en älskare) som hinden och lika charmig (behaglig, hänförande, förtrollande; ordagrant ”ge dig oförtjänt nåd” – hebr. chen) som gasellen,
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Varför ska du, min vän, ha lust till en lösaktig kvinna (äktenskapsbrytare),
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Herrens (Jahvehs) ögon ser en människas alla vägar (karaktär, handlande),
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Den ogudaktige fångas av sin egen synd (omoral),
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Han dör i brist på uppfostran (tillrättavisning),
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.