Provérbios 5
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Min son (vän, barn), var uppmärksam på min vishet [Guds vishet som jag, Salomo, har lärt mig av egna, ofta kostsamma erfarenheter],
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 så att du behåller din urskillningsförmåga (omdöme)
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 En prostituerad kvinnas läppar dryper av honung [är söta och smickrande],
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 men utgången [om du faller för hennes förföriska tal] är att hon blir bitter (besk) som malört
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Hennes fötter leder till döden,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Hon undviker att vandra på livets stig, hennes vägar (spår) är ostabila (föränderliga, flyktiga),
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Lyssna nu på mig söner (vänner, barn),
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Låt din väg vara långt borta från henne,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Annars ger du din kraft (ära, härlighet, värdighet) [dina bästa år; din sexuella energi] åt andra
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 och låter främmande människor (äktenskapsbrytare) frossa (vältra sig) i din styrka (välstånd)
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Då kommer du att jämra dig (stöna, vråla i smärta) när allt kommer till ett slut,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Då säger du: ”Jag hatade disciplin,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Varför lydde jag inte mina lärare
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Jag var involverad i nästan alla sorters synder (ondska) [Mitt liv var ruinerat],
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Drick vatten från din egen brunn (cistern) [i ett rent äktenskapsförhållande]
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Ska din avkomma bli spridd utanför [ditt hem]
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 [Håll dig till din hustru.] Låt dina barn tillhöra dig
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Låt ditt intima samliv med din hustru vara välsignat,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Låt henne vara lika vacker (ordagrant: en älskare) som hinden och lika charmig (behaglig, hänförande, förtrollande; ordagrant ”ge dig oförtjänt nåd” – hebr. chen) som gasellen,
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Varför ska du, min vän, ha lust till en lösaktig kvinna (äktenskapsbrytare),
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Herrens (Jahvehs) ögon ser en människas alla vägar (karaktär, handlande),
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Den ogudaktige fångas av sin egen synd (omoral),
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Han dör i brist på uppfostran (tillrättavisning),
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.