Provérbios 5

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Min son (vän, barn), var uppmärksam på min vishet [Guds vishet som jag, Salomo, har lärt mig av egna, ofta kostsamma erfarenheter],
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 så att du behåller din urskillningsförmåga (omdöme)
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 En prostituerad kvinnas läppar dryper av honung [är söta och smickrande],
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 men utgången [om du faller för hennes förföriska tal] är att hon blir bitter (besk) som malört
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Hennes fötter leder till döden,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Hon undviker att vandra på livets stig, hennes vägar (spår) är ostabila (föränderliga, flyktiga),
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Lyssna nu på mig söner (vänner, barn),
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Låt din väg vara långt borta från henne,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Annars ger du din kraft (ära, härlighet, värdighet) [dina bästa år; din sexuella energi] åt andra
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 och låter främmande människor (äktenskapsbrytare) frossa (vältra sig) i din styrka (välstånd)
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Då kommer du att jämra dig (stöna, vråla i smärta) när allt kommer till ett slut,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Då säger du: ”Jag hatade disciplin,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Varför lydde jag inte mina lärare
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Jag var involverad i nästan alla sorters synder (ondska) [Mitt liv var ruinerat],
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Drick vatten från din egen brunn (cistern) [i ett rent äktenskapsförhållande]
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Ska din avkomma bli spridd utanför [ditt hem]
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 [Håll dig till din hustru.] Låt dina barn tillhöra dig
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Låt ditt intima samliv med din hustru vara välsignat,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Låt henne vara lika vacker (ordagrant: en älskare) som hinden och lika charmig (behaglig, hänförande, förtrollande; ordagrant ”ge dig oförtjänt nåd” – hebr. chen) som gasellen,
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Varför ska du, min vän, ha lust till en lösaktig kvinna (äktenskapsbrytare),
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Herrens (Jahvehs) ögon ser en människas alla vägar (karaktär, handlande),
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Den ogudaktige fångas av sin egen synd (omoral),
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Han dör i brist på uppfostran (tillrättavisning),
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.