Provérbios 28

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Den onde flyr även när ingen förföljer honom,
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 När ett land syndar [gör uppror mot Gud], får det många ledare [som kämpar om makten, eftersom Guds välsignelse och beskydd är borta],
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 En fattig stridsman (en stark man) som förtrycker de svaga (andra fattiga människor)
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 De som överger undervisningen (hebr. Torah) lovordar (talar väl, prisar och upphöjer) syndaren,
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Onda människor förstår inte hur man dömer rättvist (vad dom och rätt är),
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Bättre en fattig man som är ärlig (har integritet och vandrar upprätt),
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Ett vist barn håller buden [lagen, följer instruktionerna från sina föräldrar och Gud],
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Den som ökar sin rikedom genom att ta ut ockerräntor (skyhöga räntor, använder tvivelaktiga metoder, utpressning),
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Den som vänder bort sitt öra från att höra undervisningen [vägrar att lyssna och leva efter Guds bud],
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Den som leder de rättfärdiga in på en ond väg faller själv i sin grop,
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Den rike är vis i sina egna ögon [tror sig ha gjort allt rätt],
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 När de rättfärdiga triumferar är det underbart (glädje, fest),
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Den som gömmer (täcker över, döljer) sina synder har ingen framgång (lycka, välgång, ekonomisk välsignelse),
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Välsignad (salig, lycklig, avundsvärd) är den som i vördnadsfull tillbedjan alltid fruktar Herren [oavsett omständigheter],
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Som ett rytande lejon eller en vild (rasande) björn
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 En furste (ledare) som saknar förstånd (insikt, förståelse) är en grym tyrann,
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Om en man medvetet utgjuter en människas blod [mördar någon],
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Den som vandrar rättfärdigt (har integritet) ska bli räddad (befriad, frälst),
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Den som odlar sin jord
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Den som är trogen får överflödande välsignelser (framgångar, gåvor, frid),
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Att vara partisk (ha anseende) till personer [i en rättslig tvist, på grund av deras status eller ställning] är aldrig rätt,
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Den som har ett ont öga (fullt av begär) rusar fram för att bli rik,
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Den som tillrättavisar [i kärlek går till rätta med] någon
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Den som rånar sin far och mor och säger: ”Det är ingen synd!”
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Den som har ett girigt hjärta rör upp trätor (startar tvister),
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Den som bara förlitar sig på sitt förstånd (hjärta, inre) är en dåre,
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Den som ger till den fattige behöver inte sakna någonting,
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 När de ogudaktiga reser sig upp [och får makt], gömmer sig folk (man blir försiktig och varsam i allt man gör),
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.