Provérbios 28
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Den onde flyr även när ingen förföljer honom,
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 När ett land syndar [gör uppror mot Gud], får det många ledare [som kämpar om makten, eftersom Guds välsignelse och beskydd är borta],
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 En fattig stridsman (en stark man) som förtrycker de svaga (andra fattiga människor)
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 De som överger undervisningen (hebr. Torah) lovordar (talar väl, prisar och upphöjer) syndaren,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Onda människor förstår inte hur man dömer rättvist (vad dom och rätt är),
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Bättre en fattig man som är ärlig (har integritet och vandrar upprätt),
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Ett vist barn håller buden [lagen, följer instruktionerna från sina föräldrar och Gud],
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 Den som ökar sin rikedom genom att ta ut ockerräntor (skyhöga räntor, använder tvivelaktiga metoder, utpressning),
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Den som vänder bort sitt öra från att höra undervisningen [vägrar att lyssna och leva efter Guds bud],
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Den som leder de rättfärdiga in på en ond väg faller själv i sin grop,
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Den rike är vis i sina egna ögon [tror sig ha gjort allt rätt],
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 När de rättfärdiga triumferar är det underbart (glädje, fest),
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Den som gömmer (täcker över, döljer) sina synder har ingen framgång (lycka, välgång, ekonomisk välsignelse),
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Välsignad (salig, lycklig, avundsvärd) är den som i vördnadsfull tillbedjan alltid fruktar Herren [oavsett omständigheter],
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Som ett rytande lejon eller en vild (rasande) björn
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 En furste (ledare) som saknar förstånd (insikt, förståelse) är en grym tyrann,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Om en man medvetet utgjuter en människas blod [mördar någon],
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Den som vandrar rättfärdigt (har integritet) ska bli räddad (befriad, frälst),
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Den som odlar sin jord
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Den som är trogen får överflödande välsignelser (framgångar, gåvor, frid),
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 Att vara partisk (ha anseende) till personer [i en rättslig tvist, på grund av deras status eller ställning] är aldrig rätt,
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Den som har ett ont öga (fullt av begär) rusar fram för att bli rik,
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Den som tillrättavisar [i kärlek går till rätta med] någon
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Den som rånar sin far och mor och säger: ”Det är ingen synd!”
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Den som har ett girigt hjärta rör upp trätor (startar tvister),
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Den som bara förlitar sig på sitt förstånd (hjärta, inre) är en dåre,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Den som ger till den fattige behöver inte sakna någonting,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 När de ogudaktiga reser sig upp [och får makt], gömmer sig folk (man blir försiktig och varsam i allt man gör),
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.