Provérbios 28
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Den onde flyr även när ingen förföljer honom,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 När ett land syndar [gör uppror mot Gud], får det många ledare [som kämpar om makten, eftersom Guds välsignelse och beskydd är borta],
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 En fattig stridsman (en stark man) som förtrycker de svaga (andra fattiga människor)
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 De som överger undervisningen (hebr. Torah) lovordar (talar väl, prisar och upphöjer) syndaren,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Onda människor förstår inte hur man dömer rättvist (vad dom och rätt är),
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Bättre en fattig man som är ärlig (har integritet och vandrar upprätt),
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Ett vist barn håller buden [lagen, följer instruktionerna från sina föräldrar och Gud],
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Den som ökar sin rikedom genom att ta ut ockerräntor (skyhöga räntor, använder tvivelaktiga metoder, utpressning),
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Den som vänder bort sitt öra från att höra undervisningen [vägrar att lyssna och leva efter Guds bud],
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Den som leder de rättfärdiga in på en ond väg faller själv i sin grop,
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Den rike är vis i sina egna ögon [tror sig ha gjort allt rätt],
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 När de rättfärdiga triumferar är det underbart (glädje, fest),
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Den som gömmer (täcker över, döljer) sina synder har ingen framgång (lycka, välgång, ekonomisk välsignelse),
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Välsignad (salig, lycklig, avundsvärd) är den som i vördnadsfull tillbedjan alltid fruktar Herren [oavsett omständigheter],
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Som ett rytande lejon eller en vild (rasande) björn
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 En furste (ledare) som saknar förstånd (insikt, förståelse) är en grym tyrann,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Om en man medvetet utgjuter en människas blod [mördar någon],
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Den som vandrar rättfärdigt (har integritet) ska bli räddad (befriad, frälst),
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Den som odlar sin jord
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Den som är trogen får överflödande välsignelser (framgångar, gåvor, frid),
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Att vara partisk (ha anseende) till personer [i en rättslig tvist, på grund av deras status eller ställning] är aldrig rätt,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Den som har ett ont öga (fullt av begär) rusar fram för att bli rik,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Den som tillrättavisar [i kärlek går till rätta med] någon
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Den som rånar sin far och mor och säger: ”Det är ingen synd!”
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Den som har ett girigt hjärta rör upp trätor (startar tvister),
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Den som bara förlitar sig på sitt förstånd (hjärta, inre) är en dåre,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Den som ger till den fattige behöver inte sakna någonting,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 När de ogudaktiga reser sig upp [och får makt], gömmer sig folk (man blir försiktig och varsam i allt man gör),
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.