Provérbios 25

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Även dessa ordspråk är av Salomo,
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Gud får ära genom att dölja en sak (ord – hebr. davar) [\+xt 5 Mos 29:29\+xt*],
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 Som himmelen är [ofattbart] hög och jorden [enormt] djup,
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Ta bort slagget (orenheten) från silvret,
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Ta [på samma sätt] bort de ogudaktiga från kungens närvaro,
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Förhäv dig inte [var inte framfusig, påflugen, skrytsam] i kungens närvaro,
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 Det är bättre att bli ombedd: ”Kom upp här”,
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 Rusa inte in i en dispyt (diskussion, ordstrid, rättslig prövning),
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Diskutera i stället (lägg fram din åsikt, problem, oenighet; ordagrant: strid din strid – hebr. riv riv) med din granne [försök först att lösa det genom privat samtal med honom. Jfr \+xt Matt 5:25; 18:15; Luk 12:58\+xt*],
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 För om den personen [som talat i förtroende till dig] hör det,
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 Ett ord talat i rätt tid (situation, omständighet) är [lika vackert och tilltalande]
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 Som ett örhänge av guld eller ett halsband av rent guld,
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 Som kylan från snö [från en nordlig vind från bergen] en [varm] dag under skördetiden,
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 Som moln och vind utan regn,
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 Genom tålamod kan en furste (ledare) övertalas (låta sig luras, förledas – hebr. patah),
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Om du hittar honung, ät bara det du behöver,
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 [På samma sätt är det med grannar.]
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 En stridshammare, ett svärd och en vass pil [dvs. ett dödligt vapen]
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Att ha sin trygghet i (sätta sitt hopp till) en otrogen (falsk, svekfull) människa i tider av nöd (problem, motgångar, prövningar),
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 Som att ta av sig kläder en kylig dag [vilket gör att man fryser ännu mer]
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 Om den som hatar dig är hungrig, ge honom mat att äta,
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 Genom att göra det samlar du glödande kol [av skam] på hans huvud,
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 Som en nordlig vind föder fram (väntar, dallrar, har födslovåndor av – hebr. chol) regn,
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 Det är bättre att bo i ett hörn på [det platta] hustaket
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 Som kallt vatten för en törstig själ (den utmattade, svage),
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 Som en grumlad vattenkälla och en förgiftad brunn,
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 Det är inte bra att äta för mycket honung,
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 Den människa som inte kan styra över (behärska) sitt sinne (hjärta)
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.