Provérbios 25
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Även dessa ordspråk är av Salomo,
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Gud får ära genom att dölja en sak (ord – hebr. davar) [\+xt 5 Mos 29:29\+xt*],
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Som himmelen är [ofattbart] hög och jorden [enormt] djup,
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Ta bort slagget (orenheten) från silvret,
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Ta [på samma sätt] bort de ogudaktiga från kungens närvaro,
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Förhäv dig inte [var inte framfusig, påflugen, skrytsam] i kungens närvaro,
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 Det är bättre att bli ombedd: ”Kom upp här”,
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Rusa inte in i en dispyt (diskussion, ordstrid, rättslig prövning),
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Diskutera i stället (lägg fram din åsikt, problem, oenighet; ordagrant: strid din strid – hebr. riv riv) med din granne [försök först att lösa det genom privat samtal med honom. Jfr \+xt Matt 5:25; 18:15; Luk 12:58\+xt*],
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 För om den personen [som talat i förtroende till dig] hör det,
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Ett ord talat i rätt tid (situation, omständighet) är [lika vackert och tilltalande]
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Som ett örhänge av guld eller ett halsband av rent guld,
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Som kylan från snö [från en nordlig vind från bergen] en [varm] dag under skördetiden,
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Som moln och vind utan regn,
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Genom tålamod kan en furste (ledare) övertalas (låta sig luras, förledas – hebr. patah),
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Om du hittar honung, ät bara det du behöver,
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 [På samma sätt är det med grannar.]
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 En stridshammare, ett svärd och en vass pil [dvs. ett dödligt vapen]
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Att ha sin trygghet i (sätta sitt hopp till) en otrogen (falsk, svekfull) människa i tider av nöd (problem, motgångar, prövningar),
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Som att ta av sig kläder en kylig dag [vilket gör att man fryser ännu mer]
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Om den som hatar dig är hungrig, ge honom mat att äta,
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Genom att göra det samlar du glödande kol [av skam] på hans huvud,
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Som en nordlig vind föder fram (väntar, dallrar, har födslovåndor av – hebr. chol) regn,
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Det är bättre att bo i ett hörn på [det platta] hustaket
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Som kallt vatten för en törstig själ (den utmattade, svage),
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Som en grumlad vattenkälla och en förgiftad brunn,
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Det är inte bra att äta för mycket honung,
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Den människa som inte kan styra över (behärska) sitt sinne (hjärta)
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.