Provérbios 20

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vin är en hädare – starka drycker larmar (för oväsen, är högljudd),
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Den skräck en [upprörd, rasande] kung inger kan liknas vid rytandet av ett lejon,
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Det är en ära för en människa att undvika bråk (strid, ordstrid, trätor),
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Den late plöjer inte på hösten [förbereder inte jorden för sådd],
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Planerna (själva beslutsprocessen) i en människas hjärta är som djupa vatten,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Många människor ropar ut hur nådefulla de är (säger sig ha kärleksfull omsorg – hebr. chesed),
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Den rättfärdige vandrar (lever sitt liv) med integritet (hederlighet, fasthet, redbarhet)
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Kungen (ledaren) som sitter på domarstolen
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Vem kan säga:
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Olika vikter [en för försäljning och en annan för inköp] och olika mått,
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Redan ynglingen (en ung man – hebr. naar) visar sin karaktär genom sina handlingar,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Örat som hör och ögat som ser.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Älska inte sömn för då blir du fattig.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 ”Skräp, bara skräp”, säger köparen [till den som säljer],
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Man kan äga guld och mängder av juveler (pärlor),
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 [Domaren säger till fordringsägaren:]
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Stulet bröd smakar ljuvligt till en början,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Planer (mål, riktlinjer) formas under vägledning med andra;
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Den som skvallrar för vidare (avslöjar) vad som sagts i förtroende,
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Den som förbannar sin far eller sin mor,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Ett arv som [genom girighet och orätt behandlande av medarvingar] snabbt gjort någon rik
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Säg inte: ”Jag ska ge igen för det onda!”
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Dubbla vikter är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Varje steg en man (stridsman) [en man i sina bästa år] tar kommer från (har sitt ursprung från) Herren (Jahveh),
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Det är farligt att alltför snabbt lova en gåva (helig tjänst),
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 En vis ledare (kung) identifierar och tar bort de onda [människorna från inflytelserika positioner],
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Anden i människan är en Herrens (Jahvehs) lykta
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Nåd (omsorgsfull kärlek, trofasthet) och sanning (pålitlighet, fasthet, stabilitet) bevarar en kung,
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 De ungas stolthet är deras styrka,
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Blodet renar ett sår [inifrån och ut],
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.