Provérbios 20
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Vin är en hädare – starka drycker larmar (för oväsen, är högljudd),
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Den skräck en [upprörd, rasande] kung inger kan liknas vid rytandet av ett lejon,
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Det är en ära för en människa att undvika bråk (strid, ordstrid, trätor),
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Den late plöjer inte på hösten [förbereder inte jorden för sådd],
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Planerna (själva beslutsprocessen) i en människas hjärta är som djupa vatten,
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Många människor ropar ut hur nådefulla de är (säger sig ha kärleksfull omsorg – hebr. chesed),
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Den rättfärdige vandrar (lever sitt liv) med integritet (hederlighet, fasthet, redbarhet)
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Kungen (ledaren) som sitter på domarstolen
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Vem kan säga:
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Olika vikter [en för försäljning och en annan för inköp] och olika mått,
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Redan ynglingen (en ung man – hebr. naar) visar sin karaktär genom sina handlingar,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Örat som hör och ögat som ser.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Älska inte sömn för då blir du fattig.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 ”Skräp, bara skräp”, säger köparen [till den som säljer],
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Man kan äga guld och mängder av juveler (pärlor),
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 [Domaren säger till fordringsägaren:]
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Stulet bröd smakar ljuvligt till en början,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Planer (mål, riktlinjer) formas under vägledning med andra;
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Den som skvallrar för vidare (avslöjar) vad som sagts i förtroende,
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Den som förbannar sin far eller sin mor,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Ett arv som [genom girighet och orätt behandlande av medarvingar] snabbt gjort någon rik
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Säg inte: ”Jag ska ge igen för det onda!”
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Dubbla vikter är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Varje steg en man (stridsman) [en man i sina bästa år] tar kommer från (har sitt ursprung från) Herren (Jahveh),
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Det är farligt att alltför snabbt lova en gåva (helig tjänst),
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 En vis ledare (kung) identifierar och tar bort de onda [människorna från inflytelserika positioner],
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Anden i människan är en Herrens (Jahvehs) lykta
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Nåd (omsorgsfull kärlek, trofasthet) och sanning (pålitlighet, fasthet, stabilitet) bevarar en kung,
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 De ungas stolthet är deras styrka,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Blodet renar ett sår [inifrån och ut],
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.