Provérbios 20
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Vin är en hädare – starka drycker larmar (för oväsen, är högljudd),
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 Den skräck en [upprörd, rasande] kung inger kan liknas vid rytandet av ett lejon,
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 Det är en ära för en människa att undvika bråk (strid, ordstrid, trätor),
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 Den late plöjer inte på hösten [förbereder inte jorden för sådd],
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Planerna (själva beslutsprocessen) i en människas hjärta är som djupa vatten,
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Många människor ropar ut hur nådefulla de är (säger sig ha kärleksfull omsorg – hebr. chesed),
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 Den rättfärdige vandrar (lever sitt liv) med integritet (hederlighet, fasthet, redbarhet)
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 Kungen (ledaren) som sitter på domarstolen
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Vem kan säga:
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Olika vikter [en för försäljning och en annan för inköp] och olika mått,
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 Redan ynglingen (en ung man – hebr. naar) visar sin karaktär genom sina handlingar,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Örat som hör och ögat som ser.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Älska inte sömn för då blir du fattig.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 ”Skräp, bara skräp”, säger köparen [till den som säljer],
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 Man kan äga guld och mängder av juveler (pärlor),
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 [Domaren säger till fordringsägaren:]
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 Stulet bröd smakar ljuvligt till en början,
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Planer (mål, riktlinjer) formas under vägledning med andra;
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 Den som skvallrar för vidare (avslöjar) vad som sagts i förtroende,
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 Den som förbannar sin far eller sin mor,
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 Ett arv som [genom girighet och orätt behandlande av medarvingar] snabbt gjort någon rik
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Säg inte: ”Jag ska ge igen för det onda!”
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Dubbla vikter är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 Varje steg en man (stridsman) [en man i sina bästa år] tar kommer från (har sitt ursprung från) Herren (Jahveh),
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 Det är farligt att alltför snabbt lova en gåva (helig tjänst),
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 En vis ledare (kung) identifierar och tar bort de onda [människorna från inflytelserika positioner],
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 Anden i människan är en Herrens (Jahvehs) lykta
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Nåd (omsorgsfull kärlek, trofasthet) och sanning (pålitlighet, fasthet, stabilitet) bevarar en kung,
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 De ungas stolthet är deras styrka,
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Blodet renar ett sår [inifrån och ut],
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.