Provérbios 20
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Vin är en hädare – starka drycker larmar (för oväsen, är högljudd),
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Den skräck en [upprörd, rasande] kung inger kan liknas vid rytandet av ett lejon,
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Det är en ära för en människa att undvika bråk (strid, ordstrid, trätor),
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Den late plöjer inte på hösten [förbereder inte jorden för sådd],
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Planerna (själva beslutsprocessen) i en människas hjärta är som djupa vatten,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Många människor ropar ut hur nådefulla de är (säger sig ha kärleksfull omsorg – hebr. chesed),
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Den rättfärdige vandrar (lever sitt liv) med integritet (hederlighet, fasthet, redbarhet)
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Kungen (ledaren) som sitter på domarstolen
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Vem kan säga:
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Olika vikter [en för försäljning och en annan för inköp] och olika mått,
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Redan ynglingen (en ung man – hebr. naar) visar sin karaktär genom sina handlingar,
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Örat som hör och ögat som ser.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Älska inte sömn för då blir du fattig.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 ”Skräp, bara skräp”, säger köparen [till den som säljer],
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Man kan äga guld och mängder av juveler (pärlor),
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 [Domaren säger till fordringsägaren:]
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Stulet bröd smakar ljuvligt till en början,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Planer (mål, riktlinjer) formas under vägledning med andra;
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Den som skvallrar för vidare (avslöjar) vad som sagts i förtroende,
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Den som förbannar sin far eller sin mor,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Ett arv som [genom girighet och orätt behandlande av medarvingar] snabbt gjort någon rik
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Säg inte: ”Jag ska ge igen för det onda!”
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Dubbla vikter är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Varje steg en man (stridsman) [en man i sina bästa år] tar kommer från (har sitt ursprung från) Herren (Jahveh),
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Det är farligt att alltför snabbt lova en gåva (helig tjänst),
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 En vis ledare (kung) identifierar och tar bort de onda [människorna från inflytelserika positioner],
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Anden i människan är en Herrens (Jahvehs) lykta
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Nåd (omsorgsfull kärlek, trofasthet) och sanning (pålitlighet, fasthet, stabilitet) bevarar en kung,
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 De ungas stolthet är deras styrka,
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Blodet renar ett sår [inifrån och ut],
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.