Provérbios 19
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Bättre är vara fattig och ärlig (ha integritet)
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Det är farligt att ha en stark längtan (passion, iver) utan kunskap,
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Det är en människas egen dårskap som förstör hennes vägar (får henne på fall),
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Rikedom ger många vänner (bekantskaper),
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Många frågar efter tjänster från en generös man,
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 En fattig mans släktingar hatar honom,
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Den som skaffar vishet (ordagrant ”hjärta”, ett gott omdöme, förmåga att känna) älskar sitt eget liv,
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Det passar sig inte för en [ondskefull] dåre att leva i lyx,
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 En människa med gott omdöme är sen till vrede,
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 En kungs vrede är [lika skräckinjagande] som ett lejons rytande,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 En dåraktig [självgod] son är sin fars undergång,
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Hus och rikedomar kommer som arv från föräldrar,
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Lathet gör att en människa faller i en djup sömn,
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Den som håller buden [från Gud och människor] får behålla sitt liv,
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Den som bemöter den nödställde med nåd (favör, oförtjänt kärlek – hebr. chanan) [den som böjer sig ner och hjälper den fattige] lånar åt (flätar/tvinnar sig samman med) Herren (Jahveh)
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Fostra din son medan det ännu finns hopp,
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 En man med stor ilska måste bli straffad, om du friar honom [från konsekvenserna av sina vredesutbrott],
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Lyssna på råd och ta emot tillrättavisning (tuktan, fostran),
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Många planer (ett överflöd av storslagna tankar) har en man i sitt hjärta,
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Vad som är önskvärt i människan är godhet (nåd, omsorgsfull kärlek, trofasthet – hebr. chesed),
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) leder till liv,
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Den late gömmer (begraver) [stoppar ner och har kvar] sin hand i ett fat,
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Bestraffa en dåre, och den oförståndiga (omedvetne, dåraktige, utan hämningar) lär sig att handla vist.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 En son som utövar våld mot sin far och driver bort sin mor,
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Min son (mitt barn, min vän), om du inte lyssnar på tillrättavisning
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Ett ogudaktigt vittne hånar rättsväsendet (rättvisa),
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Domen väntar (är till för) dem som hånar (föraktar Gud),
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.