Provérbios 17

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bättre en torr brödkaka [som kan ätas] i lugn (frid, ro)
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 En vis tjänare får regera över en son som orsakar skam (förvirring, oreda),
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Smältdegeln är till för [att förädla] silver, och smältugnen för [att förädla] guld,
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 En ond människa lyssnar på (uppmärksammar) ondskefulla läppar (tomt prat),
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Den som ser ner på (förlöjligar, hånar, driver med) den fattige (hebr. rosh) förolämpar (förnärmar) hans Skapare,
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Gamla mäns krona (stolthet) är deras barnbarn,
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Överdrivet (stortaligt) tal lämpar sig inte för en dåre,
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 En gåva (muta) fungerar som en skinande diamant [ordagrant ”en sten som charmerar”] för den som ger den,
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Den som har överseende med (skyler, förlåter) ett felsteg (överträdelse) väljer (strävar efter; söker; vill främja) kärleken,
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 En tillrättavisning påverkar den vise
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 En ond människa söker bara uppror [genom att medvetet bryta mot det som är rätt],
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Det är bättre att möta en björnhona som blivit separerad från sina ungar,
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Lönar någon gott med ont,
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Att börja ett gräl (ordväxling, konflikt) är som att öppna en dammlucka med vatten,
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Den som rättfärdigar syndaren och den som fördömer den rättfärdige
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Till vilken nytta är pengar i en dåres hand
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 En vän (medmänniska – hebr. rea) älskar alltid (visar hela tiden tillgivenhet) [är trofast, hjälpsam och självuppoffrande],
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 En människa som saknar förstånd skriver under (ger sitt handslag),
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Den som älskar synd,
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Den som har ett fördärvat (falskt) hjärta får ingen framgång (rikedom, gott),
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Den förälder som får en [ondskefull] dåre till barn får sorg,
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Ett glatt hjärta (själ) verkar som en god medicin,
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Den ogudaktige (syndaren, kriminelle) tar emot mutor under bordet (i hemlighet)
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 En man med förstånd placerar Guds vishet framför sina ögon (fokuserar på den),
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 En självgod, dåraktig son är en sorg för sin far
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Att straffa den rättfärdige är inte rätt,
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Den som har kunskap (vishet) är sparsam med sina ord [\+xt Jak 1:19\+xt*],
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Även en [babblande] dåre (hebr. evil) kan tas för att vara vis om han håller tyst,
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.