Provérbios 17

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bättre en torr brödkaka [som kan ätas] i lugn (frid, ro)
1 É melhor um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de iguarias e com desavença.
2 En vis tjänare får regera över en son som orsakar skam (förvirring, oreda),
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos.
3 Smältdegeln är till för [att förädla] silver, och smältugnen för [att förädla] guld,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações.
4 En ond människa lyssnar på (uppmärksammar) ondskefulla läppar (tomt prat),
4 O ímpio atenta para o lábio iníquo, o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Den som ser ner på (förlöjligar, hånar, driver med) den fattige (hebr. rosh) förolämpar (förnärmar) hans Skapare,
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador, o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Gamla mäns krona (stolthet) är deras barnbarn,
6 A coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Överdrivet (stortaligt) tal lämpar sig inte för en dåre,
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso.
8 En gåva (muta) fungerar som en skinande diamant [ordagrant ”en sten som charmerar”] för den som ger den,
8 O presente é, aos olhos dos que o recebem, como pedra preciosa; para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Den som har överseende med (skyler, förlåter) ett felsteg (överträdelse) väljer (strävar efter; söker; vill främja) kärleken,
9 Aquele que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que revolve o assunto separa os maiores amigos.
10 En tillrättavisning påverkar den vise
10 A repreensão penetra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 En ond människa söker bara uppror [genom att medvetet bryta mot det som är rätt],
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal; afinal, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Det är bättre att möta en björnhona som blivit separerad från sina ungar,
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia.
13 Lönar någon gott med ont,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Att börja ett gräl (ordväxling, konflikt) är som att öppna en dammlucka med vatten,
14 Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão.
15 Den som rättfärdigar syndaren och den som fördömer den rättfärdige
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor.
16 Till vilken nytta är pengar i en dåres hand
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 En vän (medmänniska – hebr. rea) älskar alltid (visar hela tiden tillgivenhet) [är trofast, hjälpsam och självuppoffrande],
17 Em todo o tempo ama o amigo e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 En människa som saknar förstånd skriver under (ger sitt handslag),
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador na presença do seu amigo.
19 Den som älskar synd,
19 O que ama a transgressão ama a contenda; o que exalta a sua porta busca a ruína.
20 Den som har ett fördärvat (falskt) hjärta får ingen framgång (rikedom, gott),
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Den förälder som får en [ondskefull] dåre till barn får sorg,
21 O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria.
22 Ett glatt hjärta (själ) verkar som en god medicin,
22 O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos.
23 Den ogudaktige (syndaren, kriminelle) tar emot mutor under bordet (i hemlighet)
23 O ímpio toma presentes em secreto para perverter as veredas da justiça.
24 En man med förstånd placerar Guds vishet framför sina ögon (fokuserar på den),
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, mas os olhos do tolo vagam pelas extremidades da terra.
25 En självgod, dåraktig son är en sorg för sin far
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Att straffa den rättfärdige är inte rätt,
26 Também não é bom punir o justo, nem tampouco ferir aos príncipes por eqüidade.
27 Den som har kunskap (vishet) är sparsam med sina ord [\+xt Jak 1:19\+xt*],
27 O que possui o conhecimento guarda as suas palavras, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Även en [babblande] dåre (hebr. evil) kan tas för att vara vis om han håller tyst,
28 Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.