Provérbios 17
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Bättre en torr brödkaka [som kan ätas] i lugn (frid, ro)
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 En vis tjänare får regera över en son som orsakar skam (förvirring, oreda),
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Smältdegeln är till för [att förädla] silver, och smältugnen för [att förädla] guld,
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 En ond människa lyssnar på (uppmärksammar) ondskefulla läppar (tomt prat),
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Den som ser ner på (förlöjligar, hånar, driver med) den fattige (hebr. rosh) förolämpar (förnärmar) hans Skapare,
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Gamla mäns krona (stolthet) är deras barnbarn,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Överdrivet (stortaligt) tal lämpar sig inte för en dåre,
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 En gåva (muta) fungerar som en skinande diamant [ordagrant ”en sten som charmerar”] för den som ger den,
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Den som har överseende med (skyler, förlåter) ett felsteg (överträdelse) väljer (strävar efter; söker; vill främja) kärleken,
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 En tillrättavisning påverkar den vise
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 En ond människa söker bara uppror [genom att medvetet bryta mot det som är rätt],
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Det är bättre att möta en björnhona som blivit separerad från sina ungar,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Lönar någon gott med ont,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Att börja ett gräl (ordväxling, konflikt) är som att öppna en dammlucka med vatten,
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Den som rättfärdigar syndaren och den som fördömer den rättfärdige
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Till vilken nytta är pengar i en dåres hand
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 En vän (medmänniska – hebr. rea) älskar alltid (visar hela tiden tillgivenhet) [är trofast, hjälpsam och självuppoffrande],
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 En människa som saknar förstånd skriver under (ger sitt handslag),
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Den som älskar synd,
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Den som har ett fördärvat (falskt) hjärta får ingen framgång (rikedom, gott),
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Den förälder som får en [ondskefull] dåre till barn får sorg,
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Ett glatt hjärta (själ) verkar som en god medicin,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Den ogudaktige (syndaren, kriminelle) tar emot mutor under bordet (i hemlighet)
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 En man med förstånd placerar Guds vishet framför sina ögon (fokuserar på den),
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 En självgod, dåraktig son är en sorg för sin far
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Att straffa den rättfärdige är inte rätt,
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Den som har kunskap (vishet) är sparsam med sina ord [\+xt Jak 1:19\+xt*],
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Även en [babblande] dåre (hebr. evil) kan tas för att vara vis om han håller tyst,
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.