Miquéias 5
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Rista (församla – hebr. gadad) nu dig,
1 Povo de Jerusalém, prepare-se para se defender, pois as tropas inimigas estão cercando a cidade e querem matar o rei de Israel!
2 Men du Betlehem, Efratah,
2 O Senhor Deus diz: — Belém-Efrata, você é uma das menores cidades de Judá, mas do seu meio farei sair aquele que será o rei de Israel. Ele será descendente de uma família que começou em tempos antigos, num passado muito distante.
3 Sedan ska Herren överge dem [överlämna Israels folk åt deras fiender]
3 Deus vai entregar os israelitas nas mãos do inimigo, que os dominará até que nasça o filho da mulher que está para dar à luz. Então os israelitas que estão no cativeiro voltarão a se reunir com os seus patrícios na Terra Prometida .
4 Han [Messias] ska träda fram och vara en herde för (leda, föda) sin hjord
4 O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o Senhor lhe dará e em nome do Senhor , o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo.
5 Och detta ska vara frid (shalom):
5 E ele trará a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e conquistarem as nossas fortalezas, nós mandaremos para lutar contra eles os nossos líderes mais importantes.
6 Och de ska ödelägga Ashurs land med svärd
6 Estes invadirão a terra de Ninrode, isto é, a Assíria, e a conquistarão. E assim, quando os assírios atacarem o nosso país, o rei nos salvará.
7 Och kvarlevan av Jakob
7 Os israelitas que continuarem vivos serão para os outros povos como o sereno que o Senhor manda sobre a terra, como a chuva que cai nas plantas. Eles contarão com a ajuda de Deus e não com a dos seres humanos.
8 Och Jakobs kvarleva ska vara i mitten bland hednafolken
8 Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
9 Låt din hand vara upplyft över dina motståndare
9 Assim o povo de Israel conquistará e matará todos os seus inimigos.
10 Och det ska ske på den dagen,
10 O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 och jag ska utplåna (hugga av) städerna från ditt land
11 Deixarei em ruínas as cidades e derrubarei as fortalezas.
12 jag ska utplåna (hugga av) häxkraft ut ur din hand
12 Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
13 och jag ska utplåna (hugga av) dina skurna avgudar
13 Destruirei os seus ídolos e as colunas do deus Baal , e vocês nunca mais adorarão objetos feitos por vocês mesmos.
14 Och jag ska plocka bort dina aseror [pålar för avgudadyrkan], ut ur din mitt,
14 Derrubarei todos os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades.
15 Och i vrede och raseri ska jag verkställa hämnd över hednafolken (nationerna),
15 Na minha ira , no meu furor, eu me vingarei de todas as nações que me desobedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.