Jó 37
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Ja, inför sådant [oväder] bävar mitt hjärta
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Hör, hör (lyssna och lyd noga – hebr. shama shama) dundret från hans röst,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Han sänder ut det över hela himlarna,
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Efter [blixten] hörs en rytande röst,
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Gud (El) dundrar underbart (förunderligt) med sin röst,
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 För till snön säger han: ”Fall över jorden!”,
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Alla människors (hebr. adam) händer blir som förseglade [regnet gör att allt arbete på fälten upphör],
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Allt levande rör sig in i sin håla (gömsle – hebr. erev),
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Från kammaren (den innersta, mest privata rummet) kommer stormvinden,
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 med sin livsande (hebr. neshamah) [\+xt 1 Mos 2:7\+xt*] sänder Gud (El) frost,
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Också med väta (hebr. ri) lastar han molnen,
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 De [åskmolnen] far runt åt alla håll efter hans styrning
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Han låter dem komma som straff,
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Lyssna [med emfas] noga på detta, Job!
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Förstår du hur Gud styr dem
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Förstår du jämvikten (balansen) i molnen [\+xt Job 26:8\+xt*],
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Du, vars kläder blir varma
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 Kan du, som han [Gud], expandera (sprida ut) skyarna (universum),
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Lär oss vad vi ska säga till honom,
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Ska det tillräknas honom att jag vill tala?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Men nu, ingen kan väl se på ljuset [solen eller Guds härlighetsljus] som strålar (hebr. bahir) i skyarna
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Från norr (hebr. tsafon) kommer en glans av guld,
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Den Allsmäktige (Shaddaj) – honom kan vi inte hitta (förstå),
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Därför fruktar [bräckliga] människor (hebr. enosh) honom.
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.