Jó 37

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ja, inför sådant [oväder] bävar mitt hjärta
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hör, hör (lyssna och lyd noga – hebr. shama shama) dundret från hans röst,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Han sänder ut det över hela himlarna,
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Efter [blixten] hörs en rytande röst,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Gud (El) dundrar underbart (förunderligt) med sin röst,
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 För till snön säger han: ”Fall över jorden!”,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Alla människors (hebr. adam) händer blir som förseglade [regnet gör att allt arbete på fälten upphör],
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Allt levande rör sig in i sin håla (gömsle – hebr. erev),
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Från kammaren (den innersta, mest privata rummet) kommer stormvinden,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 med sin livsande (hebr. neshamah) [\+xt 1 Mos 2:7\+xt*] sänder Gud (El) frost,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Också med väta (hebr. ri) lastar han molnen,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 De [åskmolnen] far runt åt alla håll efter hans styrning
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Han låter dem komma som straff,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Lyssna [med emfas] noga på detta, Job!
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Förstår du hur Gud styr dem
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Förstår du jämvikten (balansen) i molnen [\+xt Job 26:8\+xt*],
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Du, vars kläder blir varma
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Kan du, som han [Gud], expandera (sprida ut) skyarna (universum),
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Lär oss vad vi ska säga till honom,
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Ska det tillräknas honom att jag vill tala?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Men nu, ingen kan väl se på ljuset [solen eller Guds härlighetsljus] som strålar (hebr. bahir) i skyarna
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Från norr (hebr. tsafon) kommer en glans av guld,
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Den Allsmäktige (Shaddaj) – honom kan vi inte hitta (förstå),
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Därför fruktar [bräckliga] människor (hebr. enosh) honom.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.